segunda-feira, 5 de março de 2012

Guiné 63/74 - P9563: O PIFAS, de saudosa memória (4): Discos pedidos: Para o Mamadu Djaló que firma no Catió, a canção de Gianni Morandi 'Não sou digno di bó'... (Luís Borrega / Joaquim Mexia Alves)

1. Comentário do Luís Borrega, ao poste P9558 (*)

Camaradas

Ainda me lembro do seguinte:

Numa programa de Discos Pedidos do PFA, foi mais ou menos isto:

Boa noite!
Aqui Programa das Forças Armadas...
Discos pedidos... 
Vamos dedicar a Mamadu Djaló que firma no Catió, a canção de Gianni Morandi "Não sou digno di bó "

... E depois tocou o disco (*)...

Abraço
Luís Borrega


2. Comentário de L.G.:

Já há uns bons atrás o Joaquim Mexia Alves se tinha lembrado dessa frase célebre que corria a toda a hora, no programa dos discos pedidos (vd. Poste P1322, de 27 de novembro de 2006):


(...) Li agora o último poste do Jorge Cabral e à conta da música e do crioulo, lembrei-me da célebre frase que corria na Guiné, dita na rádio (qual rádio?), no programa de discos pedidos, e que era assim, mais coisa menos coisa:
- Para Mamadu Djaló qui firma no Catió, Gianni Morandi canta Cá sou degno di bó!!!
Lembremo-nos que era uma célebre música desse cantor italiano, Gianni Morandi [n. 1944], do ano de 1964, e que tinha por título Non sono degno di te [Não sou digno de ti]. (...).

Também o Jorge Portojo se lembra de ouvir o Não sou digno di bó, lá em Catió, no Bar do Libanês, o que só vem  comprovar a fama e a longevidade quer do Gianni Morandi quer do Mamadu Djaló...

______________

Notas do editor:


(**) Gianni Morandi (n. 1944, Monghidoro,Emilia-Romagna, província de Bolonha, norte de Itália) (Vd. sítio oficial do cantor; mas também a Wikipédia).

 
Letra e música: Non son degno di te (Ver vídeo, aqui, no You Tube, com legendas em português)... A canção ganhou o Primeiro Prémio do Festival delle Rose, 1964...

O vídeo começa com um  militar de carreira,  já de idade madura, de bigodinho à moda dos anos 50/60, e acentuadas entradas na testa, a recordar o seu grande amor dos verdes anos, não correspondido... com Gianni Morandi, vestido de magala, aos 20 anos, fazendo serenata à janela da pequena... Um sucesso estrondoso nos anos 60, e um dos discos mais pedidos no PIFAS... ainda no início dos anos 70 (nesse ano, Gianni Morandi, representou a Itália no Festival da Eurovisão)... Recorde-se aqui o bel ragazzo, destroça-corações...

NON SON DEGNO DI TE
Migliacci-Zambrini

Non son degno di te
non ti merito più
ma
al mondo non esiste nessuno
che non ha sbagliato una volta

E va bene così
me ne vado da te
ma
quando la sera tu resterai sola
ricorda qualcuno che amava te.


Sui monti di pietra può nascere un fiore
in me questa sera è nato l’amore per te 

E va bene così
me ne vado da te
ma
al mondo no non esiste nessuno
che non ha sbagliato una volta
amor!

Non son degno di te
non ti merito più
ma quando la sera tu resterai sola
ricorda qualcuno che amava te
amore amor
amore amor.


Tradução livre (LG):

Não sou digno de ti,
não te mereço mais,
mas,
no mundo não existe
quem não tenha errado uma vez!


E está bem assim,

deixo-te,
mas,
quando à noite estiveres sozinha,
lembra-te de alguém que te amava.
Num monte de pedras pode crescer uma flor,

em mim, esta noite,   nasceu o amor por ti.

E está bem assim,
deixo-te,
mas,
no mundo, não, não existe ninguém, amor,

que não tenha errado uma vez!

Não sou digno de ti,

não te mereço mais,
mas, quando à noite estiveres sozinha,

lembra-te de alguém que te amava,
meu amor,

meu amor!

7 comentários:

Luís Graça disse...

Amigos, camaradas, camarigos:

Quantos corações destroçadas não seguiram para a Guiné, nos Niassa, nos Uige, nos Alfredo da Silva... E quantos corações destroçados não ficaram, a sangrar, cá na metrópole!...

Acredito que esta canção, tipicamente de época, tenha sido "uma das músicas das nossas vidas"... Além disso, o Gianni Morandi era popularíssimo... É espantoso como a bela canção latina dos anos 60 (italiana, francesa, espanhola, portuguesa...) desapareceu completament do éter!...

Confesso que, embora não sendo o "meu género", volto a ouvi-la com nostalgia... É capaz de ser da idade.

Luís Graça disse...

Nostalgia... ou saudade ?

Acho que é mais nostalgia (1. Tristeza profunda causada por saudades do afastamento da pátria ou da terra natal; 2.Estado melancólico causado pela falta de algo) do que saudade (1. Lembrança grata de pessoa ausente ou de alguma coisa de que alguém se vê privado; 2. Pesar, mágoa que essa privação causa)...

Anónimo disse...

Essa da dedicatoria em criolo foi boa !

Do PIFAS, recordo-me do mascote...que tinha la em casa aos montes...e que era o deleite da meninada da rua da messe dos sargentos da Forca Aerea... e tambem desta cancao ...mil vezes passada na radio....

A letra era mais ou menos assim:

"Receba as flores que lhe dou
em cada flor um beijo meu
querida mil mil vezes querida..."

ahahhahahah !!

A interpretacao seria do Aguinaldo Timoteo ou (do Nelson Ned)...??? Ja adolescente ainda ouvi por ai essa musica !!!

Lembro-me igualmente, no ambito do PIFAS, ter estado em Bissau, vindo directamente da entao metropole... o conjunto (como se dizia na epoca) VERTICE (s)... que vi...do alto do murro (da messe) actuar no quintal ...

Nelson Herbert

Luís Graça disse...

Nelson: Quem não se lembra da letra e da música ? O intérprete é que não me lembrava... Nilton César, brasileiro (n. 1939)... A canção é de 1969, e devia passar na rádio, no nosso tempo...

http://www.youtube.com/watch?v=AQ44_bKztTE

Um abração. L.G.

__________________



Namorada Que Sonhei
Nilton César


A Namorada Que Sonhei

Receba as flores que lhe dou
Em cada flor um beijo meu
São flores lindas que lhe dou
Rosas vermelhas com amor
Amor que por você nasceu

Que seja assim por toda vida
E a Deus mais nada pedirei
Querida, mil vezes querida
Deusa na terra nascida
A Namorada que sonhei...

No dia consagrado aos namorados
Sairemos abraçados por aí a passear
Um dia, no futuro, então casados
Mas eternos namorados
Flores lindas eu ainda vou lhe dar...

Que seja assim por toda vida
E a Deus mais nada pedirei
Querida, mil vezes querida
Deusa na terra nascida
A Namorada que sonhei...

Anónimo disse...

Camaradas
O meu boneco do PIFAS é pertença da minha " Mindjer Garandi " (88 anos). Ofereci-lho quando regressei da Guiné.
Ainda hoje está em lugar de destaque em cima de um móvel em casa da minha Mãe. Está completo com o gravador e o micro.
Mantenhas

Luís Borrega

Anónimo disse...

Nilton Cesar..era esse mesmo Caro Luis !

Nelson Herbert

Anónimo disse...

AI..AI..

Logo eu que sofria de uma paixão não correspondida..fartava-me de ouvir o Gianni Morandi.

Coisas de adolescente...sofri e sofri.
Músicas "pimba" da época, mas que sabia bem ouvir..sabia.

C.Martins