Mostrar mensagens com a etiqueta António Pinto da França (Embaixador). Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta António Pinto da França (Embaixador). Mostrar todas as mensagens

segunda-feira, 17 de abril de 2017

Guiné 61/74 - P17250: Notas de leitura (947): "Em Tempos de Inocência", por António Pinto da França, Prefácio, 2006 (Mário Beja Santos)



1. Mensagem do nosso camarada Mário Beja Santos (ex-Alf Mil, CMDT do Pel Caç Nat 52, Missirá e Bambadinca, 1968/70), com data de 5 de Fevereiro de 2016:

Queridos amigos,
Foi em Bissau que António Pinto da França desempenhou pela primeira vez o cargo de embaixador.
O seu diário é de alguém que, entre as obrigações prementes de obter um melhor relacionamento entre a Guiné-Bissau e Portugal, vagueia de olhos bem abertos a procurar entender as contradições daquela sociedade onde o peso das velhas hierarquias continuava muito forte, num tempo carregado de esperança por melhores dias, por emprego, melhor ensino e saúde. É igualmente uma escrita pessoal e íntima, como ele anota em dado passo: "Escrever é renunciar ao inútil, ser levemente lógico em meio à impotência do entendimento absoluto da vida. Arruma-se tudo muito bem arrumadinho, faz-se do papel o espelho de nós". É um documento valioso que nos obriga a pensar se a investigação histórica não deverá ter em conta este poderoso olhar de um antropólogo amador.

Um abraço do
Mário


Relendo “Em Tempos de Inocência”, por António Pinto da França

Beja Santos

Há em certos livros um fascínio que desponta, e depois toma conta de nós, quando a sua releitura é feita sem pressas, sem procurar resultados palpáveis como seja ler e fazer recensão. Pinto da França foi o segundo embaixador português da Guiné-Bissau, é o seu primeiro posto como embaixador, vem do Brasil e aqui aporta em 1977, o processo revolucionário guineense já dá sinais evidentes de oxidação e desencanto: "Em Tempos de Inocência", por António Pinto da França, Prefácio, 2006. Há neste diário a paixão de quem possui o dom de ver nos seres humanos e no meio circundante com uma lupa muito própria valores antropológicos e etnológicos. É uma escrita sem azedume, dotada de fina ironia, é um diplomata que se despe do seu fardamento para ver de forma translúcida as pessoas com quem trabalha, o casarão por onde deambula, sombreado e com jardim tropical e é, em simultâneo o homem que se expõe ao espelho, tirando partido da sua intimidade enquanto presenceia e anota os vagidos do nascimento de um país. E dá recorrentemente notícia dos seus estados de alma:
“Para manter uma certa ilusão de que a vida é una, de que eu existo e tenho passado mais futuro, recorro ao trabalho, aos que comigo trabalham, a livros, à escrita, alguns discos, cartas que me chegam de fora e falam de acontecimentos ou de sentimentos relativos, mas enquadrados numa aritmética lógica. Aqui tudo tem uma dimensão diferente. Escrever esclarece. Tenho agora uma vaga perceção da origem da minha dificuldade para explicar aos outros, aos que aqui e neste momento nunca vieram, como é e o que é para mim Bissau”.

Está atento e regista um conflito racial que muitos prendem iludir:
“Muitos guineenses olham os cabo-verdianos como uma classe colonizadora que os despreza e explora e não querem nem ouvir falar em tal união, achando que já lhes basta a predominância de cabo-verdianos nascidos aqui, instalados no Governo e em todos os postos de comando. Eles foram no tempo da colónia a classe intermédia, como na Indonésia os chineses e, politicamente mais preparados, puseram de pé o PAIGC, herdando assim o poder dos portugueses”.

Começou a escrever o seu diário em Junho de 1977 e em Março do ano seguinte volta a socorrer-se da introspeção:
“Gosto cada vez mais de escrever e menos de conversar.
No papel as ideias alinham-se serenas, direitinhas, e as palavras encadeiam-se escolhidas, apropriadas umas às outras. Enquanto se escreve nada nos distrai de nós próprios e descobrimos, de repente, que uma charada nossa, por longo tempo indecifrável, surge no papel resolvida, clara, evidente. A palavra, à conversa, é sempre desde início um duelo. Mais do que chegar a conclusão, importa marcar pontos no jogo do diálogo.
Conversar e primordialmente teatro e teatro é por natureza, ilusão. E para quê perder tempo com ilusões se o tempo nunca chega para a busca da verdade?”.

Aos poucos, vai visitando o país, recebe diplomatas e políticos e retribui as visitas. Não resisti a extrair uma memória da sua visita a Bambadinca:
“Ao entrar na parada abandonada do quartel, daquilo que foi um dos principais centros das Forças Armadas Portuguesas na Guiné, durante a guerra, deparámos com uma multidão que nos acolheu com vivas. Rostos espantados, atentos, curiosos, rodeavam-nos, escutavam os discursos feitos do alto de uma varanda. O discurso, em crioulo, do governador de Bafatá, era traduzido para Fula por um intérprete. No meio da escada, de mão na anca, mais do que recitando, o intérprete cantava, na saborosa língua Fula que a guerra acabou, os portugueses são e foram sempre irmãos, que estão a ajudar muito a Guiné-Bissau, os portugueses nada tinham a ver com o regime que lhes havia movido guerra, etc, etc. No final, muitos vivas a Portugal, ao presidente Eanes, ao Dr. Mário Soares, à amizade de Portugal e da Guiné-Bissau. E não é milagre passar-se tudo isto naquela povoação, quando ainda só quatro anos decorreram desde o fim da guerra, aqui tão a sério, tão cruel?”.

Vai a Lisboa protestar por não lhe terem dado conhecimento da visita de Ramalho Eanes e da planeada cimeira em Bissau com Agostinho Neto. Regressado a Bissau, fala da polícia política do Estado:
“Quando os Homens da Segurança vão prender alguém a casa, segue-se sempre uma confiscação de bens. Pelo que se depreende das apreensões, os objetos considerados prova de corrupção ou violação da lei são assaz variados. Incluem gravadores, pastas de dentes, cigarros, alguma roupa, sabonetes, uísque. Talvez seja uma nova forma de desencorajar o crime ou uma tradição da antiguíssima prática do saque”.
Recorda com humor a chegada das delegações de Portugal e de Angola. Tudo começou com eletricidade no ar, a sinceridade veio depois ao de cima. O ministro português dos Estrangeiros, Vítor Sá Machado, que era angolano e andou no liceu com Costa Andrade, o homem mais duro da delegação angolana, dizia-lhe em tom galhofeiro:
“Deixa-te daqueles discursos marxistas, que eu já te os conheço de cor e salteado!”.
E depois dos almoços, com a língua desatada pelo vinho, recordaram boémias de Lisboa. E impressionava todos o português impecável dos angolanos, brilhante no caso de Agostinho Neto. Sá Machado, que era caçador, exprimiu que queria ir à caça, coisa que era proibida na Guiné. O ministro da Segurança emprestou-lhe uma arma e lá foram, noite adiante, no jipe da embaixada, até às matas nos arredores de Bissau. Avistou-se qualquer coisa a brilhar no mato e o pisteiro de ocasião disse ao ministro:
“São os olhos de um leopardo, atire-lhe depressa”.
Mas não passava de uma fogueira esmorecida, à porta de uma cubata, em torno da qual cavaqueavam alguns indígenas. O ministro ficou muito envergonhado, desistindo de imediato a caçada.

É um fabuloso diário que nos faz duvidar que só há provas históricas nos documentos e afins. Com frequência, Pinto da França fala festivamente da obra que deixou, o Centro Cultural Português, despede-se emocionado por ter sido testemunha dos primeiros passos do novo país em condições tão desastrosas. “Por vezes tive a sensação de assistir a um parto dramático… Vai comigo uma suave recordação do povo guineense, da sua nobreza, da sua afabilidade, da sua hospitalidade, da sua resignação ou sofrimento. Ensinaram-me algumas coisas importantes. Passados estes anos de iniciação, na euforia ad independência, tempos duros e difíceis se desenham no horizonte, toldando as esperanças dos guineenses”.
____________

Nota do editor

Último poste da série de 14 de abril de 2017 > Guiné 61/74 - P17243: Notas de leitura (946): “La Guine Bissau D’Amilcar Cabral à la reconstrution nationale”, por J.-CL. Andréini e M.-L. Lambert, Éditions l’Harmattan, 1978 (2) (Mário Beja Santos)